Культура речи. Речевой этикет и культура общения

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, "понимающего понимания" - настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также "игрового" или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора.

Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства - мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду. Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности - находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение. Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение получили диалектные южные формы обращения по признаку пола - женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужденной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине употребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клубной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине - дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

2. Этикетные формулы. В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те).

При выражении просьбы принято представлять свои "интересы" в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка.

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и "правилами" жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом "измерении". Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель высокой степени владения языком.

3. Эвфемизация речи. Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не вызвать дискомфортное состояние - все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни и т.д.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом "смены адресата", при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора.

В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном "наблюдаемом" дейктическом пространстве речевой ситуации "Я - ТЫ (ВЫ) - ЗДЕСЬ - СЕЙЧАС". Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание. Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок "по ходу" речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника - это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

5. ВЫ-общение и ТЫ-общение. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого "Вы". Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности.

Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев "чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пушкинские строки: "Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила...". Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-обшения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций. Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения "вы" и "ты" в неофициальной обстановке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввести в речевую ситуацию элементы ритуального обращения.

Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разговорная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированны в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка.

Важно подчеркнуть, что разговорная речь - это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма). Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи - это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.

Функциональная разновидность языка "разговорная речь" исторически сложилась под влиянием правил языкового поведения людей в различных жизненных ситуациях, т. е. под влиянием условий коммуникативного взаимодействия людей. Все нюансы феномена человеческого сознания находят свое выражение в жанрах речи, в способах ее организации.

Говорящий человек всегда заявляет о себе как о личности, и только в этом случае возможно установление контакта с другими людьми.

Успешное речевое общение - это осуществление коммуникативной цели инициаторов общения и достижение собеседниками согласия.

Обязательными условиями успешного общения являются заинтересованность собеседников в общении, настроенность на мир адресата, умение проникнуть в коммуникативный замысел говорящего, способность собеседников выполнить жесткие требования ситуативного речевого поведения, разгадать "творческий почерк" говорящего при отражении реального положения дел или "картины мира умение прогнозировать "вектор" диалога или полилога.

Поэтому центральное понятие успешности речевого общения - понятие языковой компетенции, которая предполагает знание правил грамматики и словаря, умение выражать смысл всеми возможными способами, знание социокультурных норм и стереотипов речевого поведения, которая позволяет соотнести уместность того или иного языкового факта с замыслом говорящего и, наконец, делает возможным выражение собственного осмысления и индивидуального представления информации.

Причины коммуникативных неудач коренятся в незнании языковых норм в различии фоновых знаний говорящего и слушателя, в разнице их социокультурных стереотипов и психологии, а также, в наличии "внешних помех" (чуждой среде общения, дистантности собеседников, присутствии посторонних).

Коммуникативные цели собеседников обусловливают речевые стратегии, тактики, модальность и приемы ведения диалога. К составляющим речевого поведения относятся экспрессивность и эмотивность высказываний.

Приемы речевой выразительности являются основой приемов художественной литературы и ораторского искусства; ср. приемы: анафоры, антитезы, гиперболы, литоты; цепочки синонимов, градации, повторы, эпитеты, вопросы без ответа, вопросы самоверификации, метафоры, метонимии, иносказания, намеки, аллюзии, перифразы, переадресацию третьему участнику; такие средства выражения субъективной авторской модальности, как вводные слова и предложения.

Разговорная речь имеет свою эстетическую атмосферу, которая обусловлена глубинными процессами, соединяющими человека с обществом и культурой. Этика речевого общения предписывает говорящему и слушающему создание благожелательной тональности разговора, которая приводит к согласию и успешности диалога.

На первый взгляд словосочетания «речевой этикет» и «культура общения» кажутся выходцами из времен, когда были в моде французские словечки и белые напудренные парики. Но на самом деле мы все пользуемся определенными правилами этикета, ведь общаясь с коллегами по работе и руководством, мы не применяем те же речевые обороты, что и в непринужденной болтовне с друзьями или родственниками. Так что знание основ норм общения актуально и в наше время.

Культура общения и речевой этикет

Знание основных правил речевого этикета пригодится и в деловой сфере, и в повседневном . Так как каждый тип беседы уже давно регламентирован, мы придерживаемся определенных правил при знакомстве, встрече, поддержании беседы и прощании. Собственно, совокупность этих норм и является речевым этикетом. Его требования разнообразны и распространяются на все сферы общения, при этом необходимо учитывать, что в каждой стране имеются свои особенности речевого этикета. Связано это с тем, что язык проходил разные этапы формирования, поэтому речевые клише могут сильно отличаться, к примеру, обращения «товарищ», которое еще недавно было в ходу в нашей стране, за границей бы никто не понял. А вот привычка начинать разговор с приветствия одинакова для всех стран.

Главными особенностями российского речевого этикета являются тактичность, терпимость, выдержанность и доброжелательность при ведении беседы. Эти качества принято отражать не только при подборе разговорных формул, но и в интонации произносимых фраз. Любая беседа проходит через 3 этапа: начало разговора, основная часть и его завершение. На каждом этапе применяются свои речевые клише, отражающие цели разговора и отношения собеседников. Также роль играют время, тема разговора и место общения. Особенно часто недооценивают последний пункт, забывая о том, что в некоторых местах разговор будет подчиняться своим законам. Всем известны церемонные фразы, которыми принято обмениваться во время светских раутов, но они будут абсолютно неуместны на деловых переговорах или молодежной вечеринке.

Со стороны может показаться странным желание придумывать какие-то правила, а затем их прилежно соблюдать. Но на самом деле именно эти законы помогают нам лучше формулировать свои мысли и доносить их до собеседника. В деловом общении соблюдение правил речевого будет говорить о высоком уровне корпоративной культуры и безупречной репутации компании, оставляя благоприятное впечатление о ней.

Жизнь любого человека невозможна вне речи. Речь позволяет нам общаться с другими людьми, дает возможность так или иначе воздействовать на них. В то же время речь отражает наш внутрен­ний мир, выявляет наши мысли и чувства, служит нашей само­характеристикой. Нередко уже сама манера речи создает устойчи­вое впечатление о человеке. «Скажи мне что-нибудь, и я скажу, кто ты», - можно заявить, перефразируя известную пословицу.

Способность говорить, как и способность мыслить, является родовым свойством человека. Так что человек не только «homo sapiens» (существо думающее), но и «homo loquens» (существо говорящее).Однако дар речи, данный природой как возмож­ность коммуникации, общения, необходимо еще осуществить на практике: важно уметь толково и со смыслом воспользовать­ся этим даром. Чтобы овладеть словом, научиться формировать мысли, выражать чувства, общаться с людьми, необходимы высокая культура речи, соблюдение правил речевого поведения и овладение речевым этикетом.

Культура речи

Общаясь с помощью языка, мы не просто произносим ка­кие-то слова - мы осуществляем речевую деятельность. Речевая деятельность - это совокупность психофизиологических и со­циокультурных функций индивида по осуществлению речевого общения. Продуктивность речевой деятельности в каждой кон­кретной речевой ситуации определяется четким осознанием индивидом того, кто - кому - о чем - где - когда - почему и зачем говорит. Особенно важны последние два аспекта - почему и зачем я говорю, т.е. причина и цель речи. Речевая деятельность предполагает:

« умение членораздельно говорить, внятно произносить сло­ва и фразы;

Умение находить слова, адекватно передающие мысли и чув­ства;

Умелое пользование грамматикой (правилами языка).

Соблюдение этих требований входит в понятие «культура речи».

Культура речи - это степень соответствия речи нормам современ­ного литературного языка, совокупность знаний и навыков, обеспе­чивающих целесообразное и незатрудненное пользование языком.

Следует четко обозначить основные признаки культурной речи.

1. Правильность речи выступает исходным признаком, без со­блюдения которого культурная речь в принципе немыслима. Правильность речи - это соответствие ее структуры действую­щим общепринятым нормам языка. Норма - это исторически обусловленная совокупность языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее предпочтительными.

Существуют различные языковые нормы: произношения, ударения, словообразования, грамматики (морфологические и синтаксические), лексические, стилистические. Не все мы лингвисты по образованию, но знание и соблюдение этих норм Необходимо всем, ибо это обеспе­чивает правильность, грамотность речи.

С течением времени нормы меняются под воздействием тех или иных условий, причем их изменение - не всегда контроли­руемый процесс. Некоторые из этих изменений кодируются лин­гвистами как закономерные, другие подчас «врываются» в язы­ковую практику и закрепляются в ней вопреки мнению специа­листов, например, выражения типа «ужасно весело», «страшно интересно». Некоторые языковые нормы переживают настоящие исторические «приключения».

Так, во времена Гоголя и Белинского было принято говорить «скрып», «брычка», вместо современных «скрип», «бричка». Или став­шие архаичными формы «снеги», «учители» (а не «снега», «учителя») в наши дни могут использоваться вновь для создания особого эмоцио­нально окрашенного стиля, как, например, в стихотворении Е. Евту­шенко: «идут белые снеги».

2. Точность - не менее важный признак культуры речи. Точ­ность - это не просто умение выбирать и использовать самые нужные и подходящие слова. Чтобы точно говорить, надо четко мыслить. Известен старый афоризм: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Иначе говоря, точность как качество речи связана с самим мыслительным актом, со знанием предмета речи, с компе­тентностью и интеллектуальными способностями говорящего. Весьма важны и собственно языковые условия в обеспечении точ­ности речи, например, использование разных типов точности.

Выделяются два типа точности. Первый - предметная точность - поиск слова, наиболее точно отражающего обозначаемый предмет или явление; это точность «для себя». Второй - понятийная точность - пе­ревод данного понятия в сообщение, информацию «для других».

Точность в речевой деятельности предполагает выбор вари­антов из числа тех, которыми располагает язык и которые сво­бодно может использовать говорящий. Это может быть выбор одного из синонимов, одной из синтаксических конструкций, нужного варианта расположения слов, предпочтение того или иного термина и др.

Найти самые нужные слова, чеканные формы выражения, не гово­рить лишних слов - задача не из простых. Особенно остро ее пережива­ют поэты: «Мысль изреченная есть ложь» (Тютчев); «О, если бы без слов сказаться мыслью было можно!» (А. Фет). Н. А. Некрасов отмечал: «...Всегда досадно, когда встречаю фразу «нет слов выразить» и т.п. Вздор! Слово всегда есть, да ум наш ленив».

К наиболее типичным нарушениям точности речи относятся:

Многословие и краснобайство;

Неумение различать паронимы - близкие по значению и сфере употребления однокоренные слова, но разные по струк­туре и смыслу (нетерпимый-нестерпимый, одеть-надеть, осно­вать-обосновать, факт-фактор );

Смешение омонимов - слов одинакового звучания, но раз­личного значения, что порождает каламбуры и двусмысленность («запустить производство», «упражнения на мате», «донести до вашего сведения») ;

Неточность в понимании смысла терминов;

Отсутствие четкости при полисемии - многозначности сло­ва («рядовой» - военнослужащий и - обычный, заурядный, обыкно­венный) ,

Путаница в применении иноязычных и архаичных слов.

3. Логичность как признак культурной речи близка и предпо­лагает точность, но не исчерпывается ею. Это способ не столько словоупотребления, сколько словосоединения, построения речи. Логичность требует от нас смысловой непротиворечивости час­тей одного высказывания и нескольких высказываний в одном тексте. Здесь важны два условия: логичность мышления и логич­ность изложения. Платон остроумно заметил: «Всякая речь долж­на быть составлена, словно живое существо, - у нее должно быть тело с головой и ногами, причем, туловище и конечности должны подходить».

4. Чистота речи - признак культурной речи, проявляющийся в двух аспектах: в соотношении речи с литературным языком и в ее соотношении с нравственными критериями общения. В чис­той речи нет места элементам, чуждым литературному языку, или отвергаемым моральными нормами. Нарушение первого тре­бования порождает так называемую «засоренную речь», нару­шение второго - «грязную речь».

Речевая культура предполагает искоренение из речи различных ви­дов языковых «сорняков». Это могут быть:

Диалектизмы - слова, свойственные местным говорам (диалектам);

Варваризмы - немотивированное включение в речь иноязычных слов;

Жаргонизмы - слова и обороты, применяемые в жаргонах - от­ветвлениях языка, обслуживающих замкнутые группы и сообщества;

Вульгаризмы - слова и выражения, грубо, примитивно обозна­чающие предметы или события, унизительные и оскорбительные для человека (бранные слова, нецензурная лексика);

Канцеляризмы - языковые штампы, слова и обороты, типичные для делового стиля, но неуместные в других языковых стилях («заост­рить вопрос», «имеет место», «во главу угла», «подхватить начинание», «поставить вопрос ребром», «играет большую роль», «на сегодняшний день» и т.д.). Наглядным примером канцеляризмов (наряду с другими рече­выми ошибками) является текст из стенгазеты Жилкомслужбы г. Мин­ска по поводу 8 марта, где благодарят «женщин, которые отдают свою энергию, тепло сердец и улыбок на пользу тех, кто производит обмен жилых помещений, кто материально обогащает свою духовную жизнь (!)».

Конечно, употребление слов некоторых перечисленных групп воз­можно в соответствующих их происхождению и стилистической окра­ске ситуациях: при общении жителей одной местности (диалектизмы), при профессиональном общении (жаргонизмы), в деловом общении и переписке (канцеляризмы). Любое языковое явление правомерно, если оно мотивировано определенными жизненными обстоятельствами, но не любая речь может быть при этом признана культурной. Поэтому важ­но не создавать барьер в общении с окружающими, насыщая свою речь непонятными, неприятными или даже оскорбительными для них сло­вами и выражениями и демонстрируя тем самым неуважение к собе­седникам или случайным слушателям.

5. Выразительность как свойство речи обеспечивает и поддер­живает внимание и интерес слушателя. Выразительна и нетри­виальна речь, которая на общем фоне типовой ситуации обще­ния выделяется лексикой, интонацией, структурой. Избитое не может быть интересно. Выразительно всегда необычное, неожи­данное.

Важен правильно выбранный тон речи , который в разговоре значит не меньше, чем жесты, позы и манера общаться. Одно и то же слово или фраза способны передать массу оттенков мысли и чувства в зависимости от тона, которым они произнесены. Существует множество тонов речи: патетически-возвышенный, обыденный, ритуальный и др. Б. Шоу замечал, что существует пятьдесят способов сказать «да» и пятьсот способов - «нет», и все они будут нести разный смысл.

Необходимо учитывать, что на нас воздействует не только инфор­мация, содержащаяся в речи, но и способ ее подачи. Так, например, чрезмерная громкость голоса приводит к тому, что слушатель уже через 10 минут перестает воспринимать речь, похожую на крик. Аналогична ситуация с чрезмерно тихим голосом, заставляющим слушающего на­прягаться, отчего человек быстро устает и перестает слушать.

6. Богатство речи - свойство, близкое к выразительности. Оно предполагает разнообразие речи, вариативность лексики, синтаксиса и интонаций. Бедная речь однотонна, однообразна, скучна. Богатство речи вырастает из запаса слов и знания их зна­чений, запаса моделей словосочетаний и предложений, сово­купности навыков речевой деятельности (умения объяснять, спорить, убеждать, выделять смысловые нюансы). Богатству речи способствует употребление пословиц, поговорок, крылатых вы­ражений.

7. Уместность речи - особый признак речевой культуры, свя­занный с понятием о языковых и речевых стилях. Смешение стилей или их несоблюдение - признак речевого бескультурья. Сказать «здравствуйте», «привет», «разрешите вас поприветство­вать», выразить благодарность словами «спасибо», «я тебе благода­рен» или «разрешите поблагодарить вас» - не одно и то же.

Уместность речи, ее соответствие характеру общения зависит от многих факторов:

От характера коммуникаций (частное или деловое общение);

От положения коммуникантов во времени и пространстве (кон­тактное или дистанционное общение);

От наличия или отсутствия опосредующих средств общения (ра­дио, интернет, факс, пейджер, телефон);

От количества участников.

Итак, культура речи - важнейшее условие качества общения. Знание основ речевой культуры для каждого педагога - естест­венная необходимость, а обучение им своих учеников - его про­фессиональная обязанность.

Правила речевого повеления

Правила речевого поведения (для говорящего, для слушающего и для присутствующих при общении) выражают нормативно-­этическую функцию и обеспечивают определенное морально-психологическое качество общения. Вот некоторые их этих правил, которые необходимо знать и соблюдать педагогу и которые он должен привить своим воспитанникам.

Для говорящего :

Доброжелательно относитесь к собеседнику; избегайте негатив­ных оценок его личности, особенно в вульгарной форме;

Узнавайте, запоминайте и называйте имена тех, с кем общаетесь;

Правильно выбирайте тему разговора: она должен быть интересна и понятна партнерам;

Не выпячивайте свое «Я», приглушайте самомнение; старайтесь поставить в центр внимания не себя и свои оценки событий, а лич­ность слушающего, его осведомленность и интерес к теме разговора;

Не начинайте разговор с вопросов, по которым расходитесь с партнером, а подчеркните вначале те аспекты, по которым вы сходи­тесь;

Умейте внушить партнеру по общению сознание его значительно­сти: искусство признания достоинств (а не унижения или разоблаче­ния) тех, кто нас окружает, должно быть усвоено и доведено до авто­матизма.

Для слушающего:

Внимательно выслушивайте говорящего; отдавайте предпочтение слушанию перед всеми другими видами деятельности;

Слушайте доброжелательно и терпеливо, как бы авансируя дове­рие собеседнику; окончательный вывод сделаете позже;

Не перебивайте собеседника, как бы вам этого ни хотелось, и тем более не стремитесь перевести слушание в собственное говорение; пом­ните - важнее получить информацию, чем передать ее.

Для присутствующего:

Если собеседники, ведущие диалог, не включают вас в общение, то вы - по этикету - должны «изобразить пустое место», т.е. выражени­ем лица, позой продемонстрировать отсутствие интереса к чужому раз­говору;

Если общение двух сторон намеренно рассчитано на присутствие третьего и содержит намек на его подключение к общению, восполь­зуйтесь этим: это позиция косвенного адресата;

Если присутствующий, являясь невольным слушателем, обладает информацией, интересующей всех, или может устранить неточность или заблуждение в разговоре, то по его инициативе допускается его включение в круг общения. В этом случае следует деликатно «вклинить­ся» в речевое пространство словами: «Простите, что вмешиваюсь». Глав­ное здесь - не допустить бестактности.

Речевой этикет

Речевой этикет предполагает умение пользоваться речевыми нормативами в конкретных ситуациях общения, в частности, при ведении личной или деловой беседы. Этикет беседы включает в себя выбор темы и правила поведения собеседников.

Выбор темы беседы зависит от многих факторов: повода, по которому люди собрались, культурного уровня собеседников, общности их интересов. Тема разговора, по возможности, долж­на быть интересной для всех участвующих. Среди малознакомых людей можно завести разговор о кинофильме, спектакле, кон­церте, выставке. Можно предложить обсуждение прочитанной книги или последних научных достижений, что может дать тол­чок для возникновения новых тем и мыслей. Обычно всех при­влекают также политические события. Однако в условиях «все­общей политизации» опасайтесь, чтобы разговор на эту тему не перешел в жаркие политические баталии.

Невежливо беседовать на тему, в.которой кто-либо из при­сутствующих не может принять участия. Тактичный и вежливый собеседник ведет разговор со всеми присутствующими, не отда­вая никому явного предпочтения. При выборе темы нужно счи­таться с человеком, с которым вы разговариваете, с местом, где вы находитесь, с настроением окружающих.

Тому, кто любуется закатом солнца, не говорят о своих планах ра­боты, а обсуждающему план работы - о вчерашней вечеринке. Не жа­луются в обществе или в присутствии третьего лица на свои сердечные дела или домашние ссоры: это может поставить собеседника в неловкое положение. В обществе не рассказывают страшных историй и вообще избегают всего, что может вызвать тяжелые воспоминания или мрачное настроение. Так, в присутствии больного не говорят о смерти, о том, что он плохо выглядит, наоборот, стараются его подбодрить. В пути, особенно в самолете, не рассказывают о воздушных катастрофах, в машине - об автомобильных авариях. За столом не говорят о вещах, которые могут испортить аппетит или удовольствие от еды. Пищу, стоя­щую на столе, не критикуют и не рассматривают с неодобрением. По­хвалив же домашний стол, вы доставите удовольствие хозяйке.

Правила поведения собеседников во время беседы регламенти­руются в основном нормами вежливости и тактичности. Поэто­му, например, не рекомендуется проявлять в разговоре излиш­нее любопытство. Невежливо и бестактно проникать в чужие ин­тимные дела. Не принято спрашивать о возрасте женщины, а еще неприличней подшучивать над ее нежеланием говорить об этом.

Об окружающих следует говорить только в корректном тоне. Каждый должен сам чувствовать, где кончается просто интерес к человеку и где начинается сплетня или того хуже - клевета. Ироничная улыбка, многозначительный взгляд, двусмысленная реплика нередко порочат человека больше, чем откровенная брань.

Хозяин дома или стола должен незаметно направлять беседу, стараясь завязать общий разговор и втягивая в него застенчивых гостей. Самому лучше говорить меньше.

Умение выслушать собеседника, как уже говорилось, непре­менное требование речевого этикета. Это, конечно, не означа­ет, что нужно сидеть молча. Но бестактно прерывать другого. Поэтому, как бы вам не было скучно, вы должны запастись терпением, чтобы выслушать до конца мысль или рассказ дру­гого. При разговоре вдвоем тоже нужно уметь слушать. Бывает, что приходится помолчать, когда чувствуешь, что твои слова могут разжечь страсти. Не стоит начинать горячий спор в защиту своего мнения. Такие споры портят настроение присутствующим.

Молодежь должна избегать споров со старшими. Даже когда стар­ший действительно не прав, а молодой не сумел убедить его в своей правоте, правильнее прекратить спор, перевести разговор на другую тему. Молодым людям вообще лучше подождать, пока старшие втянут их в беседу. В свою очередь старшие должны давать молодым возмож­ность высказаться, не прерывать их.

Человек, обладающий даром остроумия, должен использо­вать свой дар тактично, не высмеивая окружающих, не подтру­нивая над ними. Не стоит специально лезть из кожи вон, только чтобы сострить.

Шутка или анекдот, сказанные кстати, вполне уместны, но при условии хорошего вкуса, остроумия и умения рассказывать. В компании недопустимы пошлости вне зависимости от того, в каком виде они преподносятся.

По отношению к самоуверенному «всезнайке» хорошо вос­питанный человек держится скромно и спокойно, делая вид, что не замечает его оплошностей. Если же необходимо попра­вить говорящего, нужно делать это деликатно, не обижая его, прибегая к помощи выражений типа: «простите, вы не ошиб­лись?» и т.п. Ошибиться может каждый. Но тот, кто заметил ошибку другого, не должен говорить поучительным тоном.

Невежливо поправлять рассказчика грубыми фразами типа: «Не­правда», «Вы ничего не смыслите в этом», «Это ясно как божий день и известно каждому ребенку» и т.д. Ту же мысль можно выразить вежли­во, не оскорбляя другого, например: «Простите, но я с вами не согла­сен», «Мне кажется, что вы не правы», «Я придерживаюсь другого мнения» и т.п.

Невежливо также отделяться от общества, организовывая отдельный «клуб». В компании не шепчутся, это воспринимается как оскорбление. Если нужно сказать что-либо важное, незамет­но уединяются. Если все общество говорит на одном языке, не­вежливо говорить с кем-нибудь на другом. Если среди собрав­шихся находится человек, не владеющий местным языком, ему стараются перевести разговор.

Воспитанный человек не «расцвечивает» свою речь сильны­ми выражениями, не бранится, не сплетничает, не перебивает других.

Не «тараторьте», но и не растягивайте слова; не бормочите под нос, но и не кричите. Не подталкивайте при разговоре партнера локтем, не похлопывайте его по плечу, не трогайте его пуговиц и рукавов, не смахивайте с его одежды пылинок. Не жестикулируйте, не брызжите слюной. Громкий, привлекающий внимание смех неприличен.

К собеседнику нужно быть внимательным, смотреть ему в глаза, но не вызывающе, а спокойно и доброжелательно.

Во время беседы не занимайтесь посторонними вещами, не читай­те, не разговаривайте с соседом, не играйте каким-либо предметом, не исследуйте потолок, не смотрите мечтательно в окно или блуждающим взглядом мимо собеседника Такое поведение оскорбляет.

Педагог должен постоянно иметь в виду, что высокий уро­вень культура речи , соблюдение правил речевого поведения и ре­чевого этикета призваны помочь ему и его ученикам добиться успеха в общении и взаимопонимания с другими людьми.

Понятие культуры речи глубочайшим образом связано с литературным языком. "Знак качества" в профессиональной деятельности человека, занимающегося юриспруденцией, дипломатией, политикой, преподаванием в вузе или школе, журналистикой, менеджментом, а также любого работника радио и телевидения - умение ясно и чётко оформлять словесно свои мысли, то есть красиво и грамотно говорить. Это не только привлекает внимание аудитории, но и должным образом на неё воздействует.

Литературная норма

Центральное понятие культуры речи - нормы литературного языка. Овладеть ими необходимо каждому человеку, деятельность которого связана с людьми, организацией их работы, который должен вести деловые или политические переговоры, воспитывать детей, заботиться о здоровье, оказывать разнообразные услуги.

Что подразумевает понятие нормы в культуре речи? Определённые правила словоупотребления, произношения, использования традиционных, незыблемо сложившихся стилистических, грамматических и любых других языковых средств.

Понятие культуры речи можно рассматривать, разделяя три основных компонента: коммуникативный, этический и нормативный. Соблюдая нормы литературного языка, можно достичь идеального слога. Основное понятие культуры речи - языковая норма, именно этот аспект является важнейшим.

Закономерности функционирования языка

При всех строгих требованиях к соблюдению литературных норм манера говорить должна быть гибкой, нужно избегать заштампованности. То есть понятие культуры речи включает в себя и способность к выражению конкретного содержания в присущей ему словесной форме. Функционирование языка - процесс творческий и многообразный.

Аспекты: нормативный, коммуникативный и этический

Помимо уже рассмотренного нормативного, понятие "культура речи" включает аспекты: коммуникативный (то есть связующий, устанавливающий контакты и соотношение между объектами общения) и этический, связанный с нормами этикета. Все они будут рассматриваться здесь согласно ключевому смыслу каждого.

Основой коммуникативного аспекта, на которой стоит современное понятие культуры речи, является именно выбор языковых средств, необходимых для предложенной цели. Не менее важна здесь и коммуникативная целесообразность в выстраивании речевого взаимодействия.

Носители языка, согласно требованиям коммуникативного аспекта, который включается в понятие звуковой культуры речи, должны ориентироваться на складывающиеся условия общения и владеть разнообразными функциональными средствами. Таким образом они смогут достойно поддерживать это общение и продвигать его в нужном русле.

Этический аспект предписывает чёткое знание и непременное применение всех правил культуры речи в каждой конкретной ситуации. Это речевой этикет - формулы приветствий, просьб, вопросов, благодарности, поздравлений; обращение сообразно договорённости на "вы" или на "ты", по имени в полном или сокращённом его виде и так далее.

На выбор того или иного варианта норм речевого этикета влияют многие факторы: возраст общающихся, целенаправленность речи, социальный статус, время и место взаимодействия, характер отношений - неофициальный или официальный, интимный или дружеский. Под строгим запретом сквернословие, и всегда осуждается повышенный тон при разговоре.

Культура публичной речи

Публичная речь рассматривается, в основном, в общих чертах: она должна быть проста, доходчива, эмоциональна и содержательна. Чаще всего человек получает первые оценки от окружающих по тому, как он говорит. Из устной речи собеседниками обычно делается правильный вывод о том, кто такой этот оратор. О чём бы он ни говорил, портрет его уже создан и личность практически раскрыта.

Что может быть более связано с общей культурой, с интеллигентностью, с духовностью, чем культура речи? Определение понятия дать очень просто: это степень владения языковыми нормами и использование несметного богатства языка, что-то вроде паспорта, где точно указано, какая среда взрастила оратора и каков уровень его культуры.

Степень владения богатством и нормами языка показывает, насколько грамотно, точно и понятно выражает говорящий свою мысль, каким образом объясняет жизненные явления. И главное - какое воздействие оказывает его речь на собеседников.

Предпосылки обучаемости речевой культуре

Прежде всего, необходимы культура мышления и сознательная любовь к языку. Точность мышления помогает выбрать средства для выражения, особенно это важно в тех случаях, когда не до конца верное выражение приводит к реальным ошибкам. Задумываться нужно не только о том, ЧТО сказать, но и о том, КАК это сделать.

Раскройте понятие "культура речи" для себя - и увидите, что все аспекты завязаны на нормативности, включающей в себя ясность и точность, чистоту и правильность речи, отсутствие диалектных, просторечных слов, выражений узкопрофессиональных, архаизмов и варваризмов.

Прекрасно, если ко всему этому добавляется мастерство оратора: богатство словаря, логическая выстроенность, многообразие фразеологических конструкций, разнообразная лексика, художественная выразительность.

Лингвистика определяет понятие предмета культуры речи как сугубо мотивированное использование языкового материала и средств, то есть они оптимальны для данной ситуации, именно такое содержание и достигнет цели высказывания. Необходимо использовать единственно нужные слова и конструкции для каждого конкретного случая.

Культура речи юриста

Понятие "культура речи" включает аспекты нормативные, и рассмотреть его в сфере юриспруденции стоит отдельно. Эта профессия требует высоких моральных и нравственных качеств, а также высокого уровня образования и широкого кругозора, поскольку юрист имеет дело ежедневно с разнообразнейшими явлениями жизни. Он должен правильно оценить каждое из них, принять правильное решение и убедить в своей правоте всех обращающихся к нему людей. Основное понятие культуры речи предполагает наличие всех данных качеств у любого оратора, а у юриста - особенно.

Коммуникативные роли юристу достаются тоже самые разные: им составляются законопроекты, ведётся деловая переписка, пишутся протоколы допросов и осмотров мест происшествия, а также постановления, исковые заявления, обвинительные заключения, определения и приговоры, соглашения и договоры, жалобы и заявления. Понятие "культура речи" включает аспекты, которые особенно глубоко изучаются именно юристами, благодаря каждодневному приобретению разнообразного опыта коммуникаций.

Нарушение языковых норм в юриспруденции, да и не только в ней, вызывает отрицательную реакцию у собеседников. Не совсем точно заданный вопрос провоцирует непонимание. Юрист по долгу службы вынужден быть оратором на судебных процессах, пропагандистом правовых знаний, лектором. На этом примере особенно хорошо проявляется понятие культуры речи, ее социальные аспекты. Качества хорошей речи непременно должны совершенствоваться в работе юриста.

Составляющие речевой культуры

Основное понятие культуры речи - это нормы литературного языка, устного и письменного, осуществляющие отбор и организацию языковых средств для конкретной ситуации и при соблюдении этических норм обеспечивающие ожидаемый эффект в цели коммуникации. Проще говоря, это умение писать и говорить правильно, понятно, выразительно и вежливо.

Здесь снова перед нами встают само понятие культуры речи и её аспекты. Ключевые моменты по трём вышеперечисленным аспектам: нормативному, коммуникативному и этическому - станут понятны при изучении таблицы.

Здесь выявляются существующие связи между коммуникативными качествами речи и собственно её культурой. Первое свойство, несомненно, правильность - следование языковым литературным нормам в процессе общения. Нормативность речи как соответствие языковой норме, а также отклонение от неё - результат правильного или неправильного выбора одного из тех вариантов, которые предоставил язык.

Написание и произношение

Даже самое простое существительное "рубль" одинаково нормативно и по написанию, и по произношению. Однако как ярко характеристика понятия "культура речи" проявляется у некоторых носителей языка при таких вариантах произношения: рубаль, руболь, рубыль, рубель и даже вот так сокращённо - рупь . Всякая ненормативность нарушает правильность речи.

Ошибки в высказываниях бывают как грамматические, так и стилистические. Здесь нужно отметить предложениея с неправильным согласованием, управлением, формообразованием. Часто можно услышать неточности лексического плана и ошибки в ударении, погрешности в использовании аббревиатур (например, "оно", а не "она" - НАТО), ещё чаще страдает краткая форма или сравнительная степень прилагательных ("слабже", "более лучше одеваться" и т. д.), а также пропускаются слова во фразе («фильм "Левиафан" состоится» вместо «просмотр фильма "Левиафан" состоится»).

Прецизионные неточности речи

Ошибки такого рода - лакмусовая бумажка, настоящий речевой тест для говорящего, позволяющий точно определить культурный уровень владения русской речью. Оратору необходимо исключить из лексикона слова и словосочетания:

  • "ложить" в бесприставочной форме;
  • "одеть" вместо "надеть";
  • "предпринять меры" вместо "принять";
  • "озвучить" в смысле "назвать", "произнести вслух", "сообщить" (здесь может быть только одно значение - "записать звук отдельно от изображения в фильме");
  • "намерЕния" вместо "намЕрения";
  • "прИнять" и "нАчать" вместо "принЯть" и "начАть";
  • "инциНдент" и "компромеНтировать" с лишней буквой "Н" и др.

Грамматические ошибки

Здесь поистине "хромает" у многих ораторов русский язык как таковой. Неправильно образуются формы слова (спряжение, склонение), слова плохо сочетаются во фразе, а иногда и само строение больших предложений выявляет неграмотность говорящих - нарушен синтаксис. Всё это дискредитирует понятие культуры речи в отношении говорящего и весьма отрицательно его характеризует.

Главной причиной таких проблем бывает невнимание, а также отсутствие внутреннего плана построения фразы и всего высказывания или контроля за его реализацией. Говорящий себя не слышит, сознание не чувствует ответственности за произнесённое. Эти причины вполне поддаются устранению, стоит только захотеть.

Стилистическая неряшливость

Неточности, шероховатости, да и прямые отступления от незыблемых стилевых норм оскорбляют прежде всего этические и эстетические чувства слушателей. То есть неминуемо отрицательно характеризуют говорящего человека. Стилистическая неряшливость воспринимается порой гораздо хуже, чем грязь под ногтями.

Прежде всего, это ни в коем случае не допустимая нецензурная брань, то есть обсценная лексика. На втором месте необоснованные повторы: "обратился в телеобращении", "исторический экскурс состоялся в историю города" и так далее. Здесь тоже страдает эстетическое чувство слушателей.

В ряду других отклонений от норм стилистики нужно отметить употребление жаргонизмов. Сюда относятся:

  • канцелярско-бюрократическая речь ("обсудить вопросы по траншам");
  • молодёжная, профессиональная лексика ("лох", "облом", "писать текстА");
  • слова из лексикона криминального мира ("мочить в сортире", "наезжать");
  • вкрапление просторечных слов ("нету", "подымать вопрос");
  • вкрапление архаизмов и книжной лексики высокого стиля (как правило, неуместно и нарушает чистоту стиля);
  • поверхностное смешение слов, которые имеют похожее звучание, что-то общее в морфологическом составе или сходную семантическую либо синтаксическую позицию, - довольно распространенная ошибка спонтанной речи; причиной является обыкновенное незнание значения данных слов или словосочетаний ("выполнять особенности" и так далее).

Заключение

"Правильная речь - хорошо, но хорошая речь - лучше", - так можно перефразировать знаменитую цитату из фильма Данелии. Лингвисты делят культуру речи на два уровня: низший - умение говорить правильно, высший - говорить хорошо, то есть мастерски.

В правильной речи отсутствуют ошибки, там соблюдаются все языковые нормы, но оратор, учёный, политик, преподаватель, воспринимается слушателями с трудом. Кажется, он и умён, и говорит всё складно. Так происходит потому, что ему не хватило дополнительных качеств, для того чтобы его речь превратилась из правильной в хорошую.

Качества нужны такие:

  • знание предмета собственной речи;
  • знание аудитории и умение ею владеть;
  • умение пользоваться интонацией, владеть дыханием, голосовым аппаратом;
  • хороший словарный запас;
  • умение сделать выбор в пользу наилучшего варианта выражения мысли из всех предлагаемых;
  • использование невербальных средств общения.

Характеристика понятия "культура речи" включает в себя не только нормативный, но и коммуникативный аспект, те же проявления отличают хорошую речь от просто правильной. В борьбе за овладение настоящим мастерством оратору придётся обучиться не только писать и говорить безошибочно, но и предварительно мысленно собирать по кирпичику "здание" и монолога, и диалога.

Речь действительно культурного человека логична, точна, выразительна, чиста, по ней легко определяется и уровень образованности, и внутренняя культура говорящего. Язык развивается, обогащается, сам себя очищает, но без должного внимания и бережного отношения он наверняка обеднеет.

Словарь Владимира Даля содержит 200 000 слов. Александр Пушкин пользовался всего лишь 21 197 словами. Выражение "всего лишь" в данном контексте является, разумеется, шуткой, поскольку из полумиллиона слов, имеющихся в русском языке, выпускник школы произносит и пишет всего полторы тысячи, а выпускник вуза - около восьми тысяч.

Можно сравнить: пятьсот английских слов - это 70% традиционного литературного языка. В русском языке понадобится выбрать 2000, чтобы уравновесить процентное соотношение.

Стилистические нормы начали своё развитие с грамматик Ломоносова, вбирая в себя всё лучшее из того, что давало античное, немецкое и французское влияние. Первым пособием по культуре речи можно считать труд В. И. Чернышёва, написанный в начале двадцатого века. Но само понятие культуры речи возникло только в двадцатые годы, поскольку появилась первая советская интеллигенция, всеобщая грамотность и рабоче-крестьянская пролетарская культура. Надо признать, что борьба за чистоту языка велась целеустремлённо и неустанно.

Введение


В наше время общение является одним из основных факторов взаимопонимания между людьми, поэтому культура речевого поведения важна всем людям, чья деятельность, так или иначе, связана с общением. По тому, как человек говорит или пишет, можно судить об уровне его духовного развития, его внутренней культуры.

Культура речи - это понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения.

Кроме того, в современном мире сложились условия, когда востребованность специалиста на рынке труда, его конкурентоспособность в значительной степени зависят от наличия грамотной речи (и устной и письменной), умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения. От того, насколько умело осуществляется речевая деятельность, зависит успех любой профессиональной деятельности.

Таким образом, актуальность данной темы сомнений не вызывает.

Цель работы - рассмотреть особенности речевой культуры и ее влияние на этику общения.

рассмотреть историю вопроса;

охарактеризовать понятие «культура речи»;

проанализировать особенности речевой культуры человека;

выявить процесс взаимодействия культуры речи и этики общения.


1. История культуры речи

общение культура речь психологический

Культура речи как особая область языкознания складывалась постепенно. Нормы русского языка древнейшей поры формировались в Киевской Руси под влиянием устной поэзии и церковно-славянского языка. Древние рукописные и последующие печатные книги хранили и закрепляли традиции письменной речи, однако уже свод законов «Русская правда», сложившийся устно и записанный при Ярославе Мудром в 1016 году, отразил живую речь.

Первые попытки сознательного формирования норм письменной речи относятся к ХVIII веку, когда российское общество осознало, что отсутствие единства в написаниях затрудняет общение и создаёт множество неудобств.

Работа В.К. Тредиаковского «Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой» (1748) - первая попытка обосновать правила русской орфографии.

Теоретическая нормализация русского языка связана с составлением первых грамматик, риторик и словарей, с описанием в учебных целях системы литературного, образцового, языка, его норм и стилей.

М.В. Ломоносов - создатель первой научной грамматики русского языка «Российская грамматика», (1755) и «Риторики» (краткая - 1743 и «пространная» - 1748) - заложил основы нормативной грамматики и стилистики русского языка.

В XIX веке вышли в свет труды по риторике Н.Ф. Кошанского, А.Ф. Мерзлякова, А.И. Галича, К. Зеленецкого и др.

Одна из основных задач культуры речи - это охрана литературного языка, его норм. Следует подчеркнуть, что такая охрана является делом национальной важности, поскольку литературный язык - это именно то, что в языковом плане объединяет нацию.

Одна из главнейших функций литературного языка - быть языком всей нации, встать над отдельными локальными или социальными ограниченными языковыми образованиями. Литературный язык - это то, посредством чего создается, естественно, наряду с экономическими, политическими и другими факторами, единство нации. Без развитого литературного языка трудно представить себе полноценную нацию.

Известный современный лингвист М.В. Панов среди основных признаков литературного языка называет такие, как язык культуры, язык образованной части народа, сознательно кодифицированный язык, т.е. такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка.

Любая грамматика современного русского литературного языка, любой его словарь есть не что иное, как его модифицирование. Однако культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен. Это свидетельствует о том, что современный русский литературный язык, хотя и может рассматриваться как язык от Пушкина до наших дней, не остается неизменным. Он постоянно нуждается в нормировании. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, то есть опасность, что общество просто перестанет с ними считаться и будет стихийно устанавливать свои нормы. Стихийность же в таком деле - далеко не благо, поэтому постоянное наблюдение за развитием и изменением норм - одна из основных задач лингвистической науки о культуре речи.

Это хорошо понимали русские языковеды дореволюционного периода, свидетельством чему является анализ норм русского языка в книге В.И. Чернышева «Чистота и правильность русской речи. Опыт русской стилистической грамматики» (1911), которая, по словам В.В. Виноградова, представляет собой замечательное явление в русской филологической литературе и сохраняет своё значение до сих пор. Им был предложен научно обоснованный взгляд на литературный язык как на сложное взаимодействие целых разрядов синонимичных, но в то же время, стилистически разнородных грамматических форм и синтаксических оборотов речи.

Основными источниками лучшей речи в указанном труде признаются: общепринятое современное употребление; произведения образцовых русских писателей; лучшие грамматики и грамматические исследования. Книга была удостоена премии Академии наук.

После 1917 года сохранение норм литературного языка стало особенно актуальным, поскольку в общественную деятельность были вовлечены люди, им не владевшие. В литературный язык хлынул поток просторечной, диалектной и жаргонной лексики. Естественно, возникла угроза расшатывания литературной нормы.

Однако понятие «культура речи» и близкое к ней понятие «культура языка» возникают лишь в 1920-е годы в связи с появлением новой советской интеллигенции и с общей послереволюционной установкой на то, чтобы «массы» «овладевали рабоче-крестьянской (пролетарской) культурой», важной частью которой была борьба за «чистоту русского языка» (обычно с опорой на соответствующие высказывания Ленина).

Новым этапом в развитии культуры речи как научной дисциплины стали послевоенные годы. Крупнейшей фигурой этого периода был С.И. Ожегов, получивший широчайшую известность как автор самого популярного однотомного «Словаря русского языка», ставшего настольной книгой не одного поколения людей. В 1948 выходит книга Е.С. Истриной «Нормы русского литературного языка и культура речи».

В 50-60-е годы уточнялись научные принципы культуры речи: объективная и нормативная точка зрения на язык, различение кодификации (как нормализаторской деятельности) и нормы (объективно-исторического явления). Издаётся «Грамматика русского языка» АН СССР (1953-54 гг.), выходят выпуски «Словаря русского литературного языка» в 17 томах, получившего Ленинскую премию, периодически печатаются сборники «Вопросы культуры речи»

В 1952 году создаётся сектор культуры речи Института русского языка АН СССР и его возглавляет С.И. Ожегов, под редакцией которого с 1955 по 1968 г. выходят сборники «Вопросы культуры речи».

Этому понятию посвящены теоретические работы В.В. Виноградова 1960-х годов, Д.Э. Розенталя и Л.И. Скворцова 1960-1970-х годов; в это же время появляются попытки отграничить его от термина «культура языка» (под которой предлагают понимать, прежде всего, свойства образцовых литературных текстов).

Самостоятельной дисциплиной культура речи становится с 70-х годов ХХ века: у неё свои предмет и объект исследования, цели и задачи, методика и приёмы научного исследования материала. Развиваются следующие теоретические направления:

вариативность норм;

функциональность в оценках нормативного характера;

соотношение вне - и внутрилингвистических факторов;

место и роль литературных нормированных элементов в современном русском языке;

изменения норм.

Культурно-речевая деятельность превращается из «запретительства» в позитивную программу лингвистического воспитания, выработки языкового чутья, умения наилучшим способом пользоваться языком, его выразительными средствами в соответствии с речевыми задачами и законами функционирования языка в обществе.

Коммуникативный компонент культуры речи получил некоторое развитие (работы Б.Н. Головина, А.Н. Васильевой и др.) только в 60-х гг. 20 в. в связи с потребностями преподавания культура речи в высшей школе.

Не ослабевает нормализаторская деятельность лингвистов и в 90-х гг. 20 в.: выходят работы Д.Э. Розенталя, Т.Г. Винокур, Л.К. Граудиной, Л.И. Скворцова, К.С. Горбачевича, Н.А. Еськовой, В.Л. Воронцовой, В.А. Ицковича, Л.П. Крысина, Б.С. Шварцкопфа, Н.И. Формановской и др.

Коммуникативному компоненту культуры речи также уделяется всё большее внимание.

Современный подход к проблемам культуры речи устанавливает внутренние связи между повышением речевой культуры общества с развитием национальной культуры; научно анализирует процессы, происходящие в современной речевой практике; способствует совершенствованию современного русского литературного языка с учётом многообразных общественных функций.


. Характеристика понятия «культура речи»


Речь - это деятельность общения - выражения, воздействия, сообщения - посредством языка, форма существования сознания (мыслей, чувств, переживаний) для другого, служащая средством общения с ним, форма обобщенного отражения действительности.

Культура речи - это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Основные показатели культуры речи:

словарный состав (исключаются оскорбляющие слух (нецензурные), жаргонные слова, диалектизмы).

словарный запас (чем он богаче, тем ярче, выразительнее, разнообразнее речь, тем меньше она утомляет слушателей, тем больше впечатляет, запоминается и увлекает);

произношение (нормой современного произношения в русском языке является старомосковский диалект);

грамматика (деловая речь требует соблюдения общих правил грамматики);

стилистика (к хорошему стилю речи предъявляются такие требования, как недопустимость лишних слов, правильный порядок слов, логичность, точность, отсутствие стандартных, избитых выражений).

Нормативный аспект культуры речи предполагает, прежде всего, правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве образца.

Языковая норма - это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.

Это необходимый, но недостаточный регулятор, культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно».

Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Можно привести большое количество самых разнообразных по содержанию текстов, безупречных с точки зрения литературных норм, но не достигающих цели. Обеспечивается это тем, что норма регулирует в большей мере чисто структурную, знаковую, языковую сторону речи, не затрагивая важнейших отношений речи к действительности, обществу, сознанию, поведению людей.

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств - основа коммуникативного аспекта культуры речи. Как писал Г.О. Винокур, известный филолог, крупный специалист по культуре речи: «Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества». Поэтому вторым важным качеством культуры речи является коммуникативная целесообразность - умение находить, в языковой системе для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения адекватную языковую форму. Выбор необходимых для данной цели и в данной ситуации языковых средств - основа коммуникативного аспекта речи.

Коммуникативные качества речи это, прежде всего точность речи, понятность, чистота, логичность изложения, выразительность, эстетичность и уместность. Четкость формулировок, умелое использование терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка, пословиц и поговорок, крылатых слов, фразеологических выражений, безусловно, повышают уровень профессионального общения людей.

С коммуникативной целесообразностью тесно связан и третий - этический аспект культуры речи. Правила речевого поведения, этические нормы речевой культуры являются одним из важнейших компонентов профессионального общения.

Под этическими нормами общения понимается речевой этикет: речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.

Коммуникативная целесообразность как критерий культуры речи касается как формы выражения мысли, так и ее содержания. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях таким образом, чтобы не унизить достоинства участников общения. Этические нормы общения предусматривают соблюдение речевого этикета. Речевой этикет представляет собой систему средств и способов выражения отношения общающихся друг к другу.

Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения и другие формы оскорбляющие достоинство участников общения или окружающих людей.

Таким образом,культура речи - это соблюдение в речи сложившихся в обществе:

норм литературного языка (правильность произношения, формообразования, построений предложений, употребления слов в их принятом значении и принятой сочетаемости). Литературный язык Ї высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, культуру, делопроизводство, законодательство, словесное искусство, бытовое общение, межнациональное общение;

норм речевого поведения, этикета (здороваться, прощаться, извиняться, быть вежливым, не грубить, не оскорблять, быть тактичным);

норм, связанных с умением достигать наибольшей эффективности своей речи (риторическая грамотность);

норм, связанных с умением переключаться с одной сферы общения на другую, учитывать то, кому адресована речь и кто при этом присутствует, в каких условиях, в какой обстановке и с какой целью ведется речь (стилевые и стилистические нормы).

Все вышеизложенное позволяет принять предложенное Е.Н. Ширяевым определение культуры речи: «Культура речи - это такой выбор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач».


3. Речевая культура человека


Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. По речи судят об уровне культуры личности и всего общества.

Речевая культура человека - это отношениечеловека к знаниям о языке (и знаниям вообще), стремление (или его отсутствие) к их расширению, умение (или неумение) полученными знаниями пользоваться.

Культура речи затрагивает не только процесс создания речи (говорение, письмо), но и ее восприятие (слушание, чтение). Для того, чтобы структура речи приняла необходимое коммуникативное совершенство, автор речи должен владеть совокупностью нужных навыков и знаний; вместе с тем, для того, чтобы получить эти навыки и знания, нужно иметь образцы коммуникативно-совершенной речи, нужно знать ее признаки и закономерности ее построения.

Таким образом, речевая культура отражает степень усвоения и соблюдения культурных норм в процессе передачи и восприятия речевого сообщения, применения знаний, способствующих эффективности данного процесса в ситуациях повседневного общения. В содержательном аспекте она включает в себя знание образцов совершенной речи, знание речевого этикета, знание психологических основ речевой коммуникации.

Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве образца, поэтому понятие типа речевой культуры представляется исключительно важным для современного состояния общества и его культуры. Типы речевых культур (по О.Б. Сиротининой):

Полнофункциональный (элитарный) - носитель максимально полно и целесообразно использует возможности языка, в зависимости от ситуации и адресата речи свободно переходит от одного стиля к другому, всегда соблюдает все виды норм культуры речи.

Неполнофункциональный - носитель умеет пользоваться не всеми функциональными стилями, но четко разграничивают в зависимости от обстановки и своей профессии два-три стиля, допускает больше ошибок, чем представитель элитарной культуры.

Среднелитературный - носитель «самоуверенно безграмотен»: носители этого типа, допуская большое количество ошибок, не сомневаются в своих знаниях, уверены в правильности своей речи, никогда не проверяют себя по словарям и даже «поправляют» специалистов.

Литературно-жаргонизирующий - носитель намеренно снижает и огрубляет речь.

Обиходный - носитель всегда использует обыденно-бытовую литературную речь, не переключаясь с одного стилистического регистра на другой в зависимости от ситуации общения.

Просторечный - носитель не ориентируется в стилевых разновидностях языка и допускает большое количество грубых ошибок.

В России большинство населения - носители типов речевой культуры, занимающих разные участки переходной зоны между двумя полюсами: полнофункциональным и обиходным.

Последние годы в рамках культуры речи выделилось особое направление - лингвистика хорошей речи (мелиоративная лингвистика), связанное с изучением качеств «хорошей речи», которые, в свою очередь, зависят от коммуникативных качеств речи. Эти качества выявляются на основе соотношения речи с такими «неречевыми структурами», как сам язык как устройство, порождающее речь, а также мышление и сознание говорящего, окружающая его действительность, человек - адресат речи, условия общения. Учет этих «неречевых структур» определяет следующие обязательные качества хорошей речи: правильность, чистоту, точность, логичность, выразительность, образность, доступность, уместность.


4. Этика речевого общения


Культура речи оказывает определенное влияние на этику общения. Этика предписывает правила нравственного поведения (включая общение), этикет предполагает определенные манеры поведения и требует использования внешних, выраженных в конкретных речевых действиях формул вежливости. Соблюдение требований этикета при нарушении этических норм является лицемерием и обманом окружающих. С другой стороны, вполне этичное поведение, не сопровождающееся соблюдением норм этикета, неизбежно произведет неприятное впечатление и вызовет у людей сомнения в нравственных качествах личности. При общении, в первую очередь, учитываются особенности речевого этикета. Этический компонент культуры речи проявляет себя в речевых актах - целенаправленных речевых действиях, таких, как выражение просьбы, вопроса, благодарности, приветливости, поздравления и т.п.

Таким образом, этика общения, или речевой этикет, требует соблюдения в определённых ситуациях некоторых правил языкового поведения.

В речевом общении также необходимо соблюдать ряд этических и этикетных норм, тесно связанных друг с другом. Начинается речевой этикет с соблюдения условий успешного речевого общения.

Во-первых, надо уважительно и доброжелательно относиться к собеседнику. Запрещается наносить собеседнику своей речью обиду, оскорбление, выражать пренебрежение. Следует избегать прямых отрицательных оценок личности партнера по общению, оценивать можно лишь конкретные действия, соблюдая при этом необходимый такт. Грубые слова, развязная форма речи, высокомерный тон недопустимы в интеллигентом общении. Да и с практической стороны подобные черты речевого поведения неуместны, т.к. никогда не способствуют достижению желаемого результата в общении. Вежливость в общении предполагает понимание ситуации, учет возраста, пола, служебного и общественного положения партнера по общению. Эти факторы определяют степень официальности общения, выбор этикетных формул, круг подходящих для обсуждения тем.

Во-вторых, говорящему предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собственных мнений, избегать излишней категоричности в речи. Более того, необходимо поставить в центр внимания партнера по общению, проявлять интерес к его личности, мнению, учитывать его заинтересованность в той или иной теме. Необходимо также принимать во внимание возможности слушателя воспринимать смысл ваших высказываний, желательно давать ему время передохнуть, сосредоточиться. Ради этого стоит избегать слишком длинных предложений, полезно делать небольшие паузы, использовать речевые формулы поддержания контакта: вы, конечно, знаете…; вам, вероятно, интересно будет узнать…; как видите…; обратите внимание…; следует заметить… и т.п.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности - находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

Приветствие и обращение задают тон всему разговору. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписывает следующие формулы:

Разреши (те) с Вами (с тобой) познакомиться.

Позволь (те) с Вами (с тобой) познакомиться.

Будем знакомы.

Хорошо бы познакомиться.

Обращение выполняет контактоустанавливающую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно - это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам.

В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается Ты-общение или Вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т.п. Важную роль играет также ситуация общения.

Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту - старшему, сотрудника - начальнику.

Официальные и неофициальные встречи начинаются с приветствия. В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т.е. здоровым. Кроме этого существуют приветствия, указывающие на время встречи:

Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения, является его неотъемлемой частью, и, в то же время норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены. Речь идет об обращении.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них - привлечь внимание собеседника. Кроме этого, обращение указывает на соответствующий признак, оно может быть экспрессивно и эмоционально окрашенным, содержать оценку. Так, отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание. В России до ХХ века сохранялось разделение людей на сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане и т.д. Отсюда и обращения «господин», «госпожа» - к людям привилегированных групп; «сударь», «сударыня» - для среднего сословия и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

В языках других цивилизованных стран существовали обращения, которые использовались и к человеку, занимающему высокое положение, и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс; сеньор, сеньора, сеньорита и т.д.

После Октябрьской революции в России особым декретом упраздняются все старые чины и звания. Вместо этого получают распространение обращения «товарищ» и «гражданин». С ростом революционного движения слово товарищ приобретает общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа». В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. После Отечественной войны слово товарищ постепенно начинает выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу.

Возникает проблема: как обратиться к незнакомому человеку? На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышится обращение мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька и т.д. Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Слова мужчина, женщина нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны, будьте добры, извините, простите. Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

Этикетные формулы. В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини (те), Прости (те).

При выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти.? Где находится.? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете.?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «правилами» жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом «измерении». Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения. Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель высокой степени владения языком.

Эвфемизация речи. Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние - все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название книги Шахетджаняна «1001 вопрос про это» об интимных отношениях. Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом «смены адресата», при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора.

В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном «наблюдаемом» дейктическом пространстве речевой ситуации «Я - ТЫ (ВЫ) - ЗДЕСЬ - СЕЙЧАС». Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

Перебивание. Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника - это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Вы-общение и Ты-общение. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений Ты и Вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа (табл. 1). В целом выбор диктуется сложным сочетанием внешних обстоятельств общения и индивидуальных реакций собеседников:

степенью знакомства партнеров (ты - знакомому, Вы - незнакомому);

официальностью обстановки общения (ты - неофициальное, Вы - официальное);

характером взаимоотношений (ты - дружеское, «теплое», Вы - подчеркнуто вежливое или натянутое, отчужденное, «холодное»);

равенством или неравенством ролевых отношений (по возрасту, положению: ты - равному и нижестоящему, Вы - равному и вышестоящему).


Таблица 1 - Выбор формы Ты и Вы

ВЫТЫ1 К незнакомому, малознакомому адресату1 К хорошо знакомому адресату2 В официальной обстановке общения2 В неофициальной обстановке3 При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату3 При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату4 К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату4 К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату

Выбор формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официально-неофициальной обстановки. Так, в официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на Вы.

В русском языке широко распространено Вы-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого «Вы». Кроме того, Вы-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев «чаще склонны» к Ты-общению.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений (сравним пушкинские строки: «Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила …». Но при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-общения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций. Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обстановке.

Речевые табу - запрет на употребление определенных слов, обусловленный историческими, культурными, этическими, социально-политическими или эмоциональными факторами. Социально-политические табу характерны для речевой практики в обществах с авторитарным режимом. Они могут касаться наименования некоторых организаций, упоминания некоторых лиц, неугодных правящему режиму (например, оппозиционных политиков, писателей, ученых), отдельных явлений общественной жизни, официально признанных несуществующими в данном обществе. Культурные и этические табу существуют в любом обществе. Понятно, что запрещена к употреблению матерная лексика, упоминание некоторых физиологических явлений и частей тела. Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только грубым нарушением этикета, но и нарушением закона.

Нормы этики и этикета касаются и письменной речи. Важным вопросом этикета делового письма является выбор обращения. Для стандартных писем по формальным или незначительным поводам подходит обращение «Уважаемый г-н Петров!» Для письма к вышестоящему руководителю, письма-приглашения или любого другого письма по важному вопросу желательно использовать слово многоуважаемый и называть адресата по имени и отчеству. В деловых документах необходимо умело использовать возможности грамматической системы русского языка. В деловой переписке имеет место тенденция избегать местоимения «Я».

Комплименты. Культура критики в речевом общении. Немаловажным компонентом речевого этикета является и комплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Тактично и вовремя сказанный, комплимент поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное отношение к собеседнику, к его предложениям, к общему делу. Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве, расставании или во время беседы. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний или чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент может относиться к внешнему виду, отличным профессиональным способностям, высокой нравственности, умению общаться, содержать общую положительную оценку:

Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно) выглядите.

Вы так (очень) обаятельны (умны, находчивы, рассудительны, практичны).

Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специалист (экономист, менеджер, предприниматель).

Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хозяйство (дело, торговлю, строительство).

Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.

С вами приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать).

Культура критики нужна для того, чтобы критические высказывания не испортили отношений с собеседником и позволили бы разъяснить ему его ошибку. Для этого следует критиковать не личность и качества собеседника, а конкретные ошибки в его работе, недостатки его предложений, неточность выводов.

Для того чтобы критика не затрагивала чувства собеседника, желательно формулировать замечания в виде рассуждений, привлечения внимания к расхождению между задачами работы и полученными результатами. Полезно строить критическое обсуждение работы как совместный поиск решения сложных проблем.

Критика доводов оппонента в споре должна представлять собой сопоставление этих доводов с не вызывающими у собеседника сомнений общими положениями, достоверными фактами, экспериментально проверенными выводами, надежными статистическими данными.

Критика высказываний оппонента не должна касаться его личных качеств, способностей, характера. Критика совместной работы одним из ее участников должна содержать конструктивные предложения, критика этой же работы посторонним человеком может быть сведена к указанию недостатков, поскольку выработка решений - дело специалистов, а оценка положения дел, эффективности работы организации - право любого гражданина.

Итак, к области культуры речи относится не только собственно культура речи как система средств, но и культура языкового общения, коммуникации.

Среди явлений, обозначаемых термином «культура речи», следует разграничивать, во-первых, заботу о языке, его культуре и уровне общения и, во-вторых, сам этот уровень, т.е. разработанность языка или языкового общения, отдельных актов и результатов.

Культура языковой коммуникации отличается следующими чертами:

она касается высказываний (текстов) и их восприятия и интерпретации;

она связывает языковое построение с содержательно-тематической стороной и стилеобразующими факторами, ситуацией, личностями общающихся и т.п.;

ассимметрия между культурой речи и культурой общения заключается в том, что в коммуникации используется весь национальный язык в целом.

Таким образом, культура речи выступает как часть более широкого понятия «культура общения», в которое входит и культура мышления, и психологическая культура воздействия и взаимодействия.


Заключение


Завершая работу, отметим следующее.

Культура речи - это владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных коммуникативных целей.

При характеристике совокупности знаний, навыков и речевых умений человека культура его речи определяется следующим образом: это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

В определении подчеркнуты три аспекта культуры речи: нормативный; этический; коммуникативный.

Этика речевого общения предписывает говорящему и слушающему создание благожелательной тональности разговора, которая приводит к согласию и успешности диалога.

Культура речи - это, прежде всего, её реальные признаки и свойства, совокупность и системы которых говорят о её коммуникативном совершенстве:

точность речи («Кто ясно мыслит, ясно излагает»);

логичность, владение логикой рассуждений;

чистота, т.е. отсутствие чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности элементов;

выразительность - особенности структуры речи, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя;

богатство - разнообразие речи, отсутствие одних и тех же знаков и цепочек знаков;

уместность речи - такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам выступлениям.

Таким образом, правильность речи, богатство индивидуального словаря повышает эффективность общения, усиливает действенность устного слова.

Речевая деятельность человека является самой сложной и самой распространенной. Она составляет основу любой другой деятельности человека: производственной, коммерческой, научной и других.

Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.

Итак, культура речи - важнейшее условие общения. И овладение основами речевой культуры для каждого человека - не только необходимость, но и обязанность. Общаясь культурно, люди делают правильный выбор в направлении достижения коммуникативных задач.


Список используемой литературы


1. Бенедиктова В.И. О деловой этике и этикете. - М.: Дрофа, 2004.

Васильева Д.Н. Основы культуры речи. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2006.

3. Валгина Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Е. Розенталь, М.И. Фомина. - М.: Логос, 2005. - 527 с.

4. Головин Б.Н. Основы культуры речи. - М.: Издательский дом ЮНИТИ, 2008.

Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. - М., 2003.

6. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос, 2002. - 432 с.

Данцев А.А. Русский язык и культура речи для технических вузов / А.А. Данцев, Н.В. Нефедова. - Ростов н/Д.: Феникс, 2004. - 320 с.

Культура русской речи и эффективность общения / Под. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. - М.: Норма, 2000. - 560 с.

9. Колесов В.В. Культура речи - культура поведения. - М.: Просвещение, 2008.

10. Крысин Л.П. Язык в современном обществе. - М.: Наука, 1977.

11. Стернин И.А. Русский речевой этикет. - Воронеж, 2007.

Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения. - М.: Дрофа, 2006.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.